Агентство переводов “Центр”

м. "Октябрьская", Ленинский пр-т, д. 1, г-ца "Академическая", 6 этаж(!)


м. "Маяковская", ул. Садовая-Триумфальная, 12/14


Акция на перевод документов

С 4 по 25 декабря 2018 года —  акция на перевод паспортов. 

Агентство переводов ЦЕНТР осуществляет перевод паспортов для частных лиц. Перевод основной информационной страницы паспорта с или на английский и с некоторых других языков, включая нотариальное заверение перевода, стоимостью от 1000 рублей (!) за документ при размещении заказа на срок от двух рабочих дней. Акция на перевод распространяется и на некоторые другие стандартные документы: свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени и так далее.

За более подробной информацией и уточнениями обращайтесь, пожалуйста, к менеджерам по указанным выше телефонам.

акция на перевод

Часто задаваемые вопросы

Вопрос:  Можно ли воспользоваться услугами вашего агентства через Интернет?
Ответ:  Конечно можно. Вы присылаете на нашу электронную почту текст или скан документа, производите оплату на банковскую карту (для физических лиц, но можно и для юридических лиц) или на расчётный счет (для юридических лиц, с одновременным подписанием Договора об оказании услуг) и в назначенный день и время забираете готовый документ или, если пожелаете, перевод будет отправлен на Вашу электронную почту. Исключение составляют документы, перевод которых требует нотариального заверения и наличия оригинала. В этом случае может действовать акция на перевод документов.

Вопрос:  Если наша компания является резидентом другой страны, можем ли мы производить оплату в валюте?
Ответ:  Да, у нас имеется валютный счет. Понадобится другой – откроем другой.

Вопрос:  В нашей компании нет русскоговорящих сотрудников, как быть?
Ответ:  Этот вопрос решаем. Во-первых, мы уверены, что английским языком владеют многие, а во-вторых — можно вести письменные переговоры и согласования.

Вопрос:  Что такое пробный перевод и какой в нем смысл?
Ответ:  У каждого переводчика своя подготовка, стиль перевода, практика, и не каждому заказчику перевод того или иного переводчика может понравиться. Поэтому, по просьбе заказчика, мы можем небольшой фрагмент текста или документа дать на перевод нескольким переводчикам, и затем предложить заказчику выбрать понравившегося ему переводчика.

Вопрос:  А для перевода персональных документов граждан вы задействуете специальных переводчиков?
Ответ:  В этом нет никакой необходимости. Как правило, речь идет о некотором количестве стандартных документов, особой сложности в переводе которых не возникает. Здесь главное быть внимательными и правильно оформить документ с тем, чтобы затем, если понадобится, заверить перевод у нотариуса и, при необходимости, поставить Апостиль или провести процедуру полной легализации документа.

Вопрос:  Заверяете ли вы переводы сторонних переводчиков?
Ответ:  В принципе, такая процедура возможна при условии, что перевод выполнен опытным переводчиком и перевод имеется на электронном носителе. Мы делаем проверку перевода и затем его заверяем. Стоимость перевода в этом случае составит 50% от полной стоимости. В случае если предоставленный перевод окажется плохого качества, заказчику придется оплатить 100%.

Вопрос:  Если переводчик отлично владеет тем или иным иностранным языком, какая ему разница, какой текст переводить: техника, экономика, политика или что-то другое?
Ответ:  По большому счету, очень опытный переводчик может неплохо справиться практически с любой тематикой. Но если необходим перевод высокого качества, с использованием профессиональной терминологии в какой-то конкретной сфере деятельности, мы предпочитаем отдавать текст переводчику, имеющему большой опыт именно в данной конкретной области, так как невозможно быть специалистом во всех сферах деятельности, и это понятно. Кроме того, в некоторых случаях мы, по возможности,
можем предложить заказчику услугу по редактированию перевода носителем языка.

Вопрос:  Чем отличается Апостиль от легализации?
Ответ:  Апостиль — это упрощенная легализация, то есть проставляется "в одном окне". Апостиль ставится на документы (или их копии), которые будут подаваться в странах — членах Гаагской конвенции 1961 года. Легализация же, или полная легализация, предполагает прохождение документов по трем инстанциям: МИД, Минюст и консульство соответствующей страны.

Вопрос:  Какова процедура подготовки текста к публикации и выполняете ли вы такую услугу?
Ответ:  Да, выполняем. А сама процедура включает следующие этапы: перевод, редактирование, считка текста носителем языка.

Вопрос:  Какой бы совет вы могли дать тем, кто обращается за переводческими услугами.
Ответ:  Ну, пожалуй, самое первое — не гоняться за дешевизной, а выбирать серьезные переводческие агентства, имеющие многолетний стаж в области переводов. Подобного рода информацию сейчас нетрудно найти в Интернете. Второе: размещать заказы заранее, давая возможность переводчикам работать в нормальном режиме: до 5-ти стандартных переводческих страниц в день на одного переводчика. И самое главное, когда необходимо получить перевод высокого качества, заказать еще, как минимум, редактирование перевода. Любой переводчик, даже самого высокого класса, к сожалению, может ошибиться при переводе: не уловил контекст, неправильно прочел слово, сделал опечатку и тому подобное. Редактирование текста редактором-переводчиком позволит избежать подобных ошибок. Идеально было бы ко всему этому добавить считку перевода носителем языка, но это уже на усмотрение заказчика. Вся эта процедура безусловно обойдется дороже, но, когда речь идет о документах, которые могут отразиться на имидже компании, экономить не стоит.

И заключительный вопрос:  Можно ли как-то удешевить стоимость перевода?
Ответ:  Да, можно. Но это в том случае, когда заказчика в первую очередь интересует не высокое качество перевода, а общее содержание документа, когда какие-то недочеты в переводе не имеют большого значения. В общем, этот вопрос вполне обсуждаем, и почти всегда можно прийти к взаимной договоренности.

Офис у метро "Октябрьская", Ленинский проспект, д. 1, г-ца "Академическая", 6 этаж, офис 2 акция на перевод паспортов Офис у метро "Маяковская", ул. Садовая-Триумфальная, 12/14, офис 30 акция на перевод паспортов Бюро переводов Москва I Перевод на русский I Стоимость перевода
Яндекс.Метрика