Бюро переводов «Центр» в Москве

Перевод официальных  документов

Бюро переводов ЦЕНТР в Москве осуществляет перевод самых разных документов: паспортов, свидетельств о рождении, о браке, о перемене имени, учредительных, корпоративных, медицинских, технических и других документов. Наше агентство готово предложить Вам услуги по нотариальному заверению переводов, проставлению Апостиля и легализации документов, включая консульскую легализацию и легализацию в Торгово-промышленной палате. Команда профессионалов, в которую входят опытные переводчики и юристы, качественно и точно в срок выполнит Ваш заказ.

Ориентировочные тарифы за страницу перевода с/на наиболее популярные языки по состоянию на 11.03.2019 г. (рубли)
/Всегда открыты для обсуждения цены с клиентом/ 
Язык
Перевод на русский язык
Перевод с русского языка
Английский
560
580
Испанский
650
680
Итальянский
650
680
Немецкий
650
680

Офис компании неизменно находится в центре Москвы, что говорит о стабильности и крепкой позиции компании на рынке переводческих услуг. А удобное расположение офиса, исключительная исполнительность и доброжелательность сотрудников компании — еще одна сильная сторона нашего бюро переводов, двери которого всегда открыты для тех, кто ценит профессиональный подход к делу.

Со 2 по 10 апреля 2019 года — Акция на перевод документов!

Агентство (бюро) переводов ЦЕНТР в Москве проводит акцию на перевод паспортов с нотариальным заверением. Акция на перевод распространяется и на некоторые другие стандартные документы: свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени и т.д. Перевод основного информационного разворота паспорта или другого страничного документа с или на английский, а также с некоторых других языков, обойдётся в 800 рублей (!) за документ при размещении заказа на срок от двух рабочих дней. Перевод документа включает нотариальное заверение перевода.

За более подробной информацией и уточнениями обращайтесь, пожалуйста, к менеджерам по указанным выше телефонам.

Бюро переводов Центр в Москве

Бюро переводов «Центр» предлагает:

Услуги перевода текстов через Интернет

Услугами нашего бюро переводов можно воспользоваться через Интернет. Вы присылаете на нашу электронную почту текст или скан документа, производите оплату на банковскую карту или на расчётный счет и в назначенный день и время забираете готовый документ. При желании перевод может быть отправлен на Вашу электронную почту. Исключение составляют документы, перевод которых требует нотариального заверения и/или наличия оригинала. Другими словами, для работы необходимо тем или иным образом предоставить нам в офис оригинал документа, а затем забрать готовый документ в назначенное время. Но безвыходных ситуаций не бывает: в нашей компании имеется курьер, услуги которого по Москве могут быть бесплатными при заказе переводов большого объема. Бесплатен курьер и для наших постоянных клиентов.

Приём оплаты в иностранной валюте

Если Ваша компания является резидентом другой страны, Вы можете производить оплату в валюте. В обслуживающем банке нашего переводческого бюро открыт валютный счет. 

Заверение переводов сторонних переводчиков

Такая процедура возможна при условии, что перевод выполнен опытным переводчиком и предоставлен нам на электронном носителе. Мы делаем проверку перевода и затем его заверяем. Стоимость перевода в этом случае составит 50% от полной стоимости. В случае если предоставленный перевод окажется низкого качества, заказчику придется оплатить 100%.

Процедуру подготовки текста к публикации

Процедура подготовки текста к публикации включает следующие этапы: перевод, редактирование, считку текста носителем языка. 

Удешевление стоимости перевода возможно в том случае, когда заказчика в первую очередь интересует не высокое качество перевода, а общее содержание переводимого документа.  Одним словом, этот вопрос вполне обсуждаем, и почти всегда можно прийти к взаимному соглашению.

Пробный перевод

По просьбе заказчика наше бюро переводов может предоставить небольшой фрагмент текста или документа на перевод нескольким переводчикам, и затем предложить заказчику выбрать понравившегося ему переводчика.

Совет клиентам

Самое главное — не гоняться за дешевизной, а выбирать серьезные переводческие (бюро) агентства, имеющие многолетний стаж в области переводов текстов. Подобного рода информацию сейчас нетрудно найти в Интернете. Второе: размещать заказы заранее, давая возможность переводчикам работать в нормальном режиме: порядка 5-и стандартных переводческих страниц в день на одного переводчика. И самое главное, когда необходимо получить перевод высокого качества, заказать еще, как минимум, редактирование перевода. Любой переводчик, даже самого высокого класса, к сожалению, может ошибиться при переводе: не уловил контекст, неправильно прочел слово, сделал опечатку и т.п. Редактирование текста редактором-переводчиком позволит избежать подобных ошибок. Идеально было бы ко всему этому добавить считку перевода носителем языка, но это уже на усмотрение заказчика. Вся эта процедура безусловно обойдется дороже, но, когда речь идет о переводе документов, которые могут отразиться на имидже компании, экономить не стоит.

метро «Маяковская», ул. Садовая-Триумфальная, 12/14, офис 30 Бюро переводов на Маяковской Перевод на испанский I Перевод на русский

Обратный звонок
Обратный звонок
Форма обратного звонка WordPress
Яндекс.Метрика