Москва, м.Маяковская, ул.Садовая-Триумфальная, 12/14, офис 30
Moscow, Sadóvaya-Triumfálnaya 12/14 office 30
+7 (985) 776-95-27

Бюро переводов в Москве

ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

Бюро переводов «ЦЕНТР» с офисом в центре Москвы осуществляет языковые переводы целого ряда документов, среди которых: гражданские паспорта, свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, учредительные, корпоративные, медицинские, технические и другие документы.

Наше Агентство переводов «ЦЕНТР» готово предложить услуги по нотариальному заверению переводов, проставлению Апостиля и легализации документов, включая консульскую легализацию и легализацию в Торгово-промышленной палате.
Команда профессионалов, в составе которой опытные переводчики и юристы разных стран, качественно и в срок выполнят Ваш заказ.
К Вашему вниманию цены на услуги перевода Бюро переводов ЦЕНТР в Москве, а также:
 

Ориентировочные тарифы за страницу перевода с/на наиболее популярные языки по состоянию на текущий момент
(одна переводческая страница = 1800 знаков с пробелами)
Язык
Перевод на русский язык
Перевод с русского языка
480
540
700
750
700
750
700
780

Бюро переводов «ЦЕНТР» ведёт свою деятельность на рынке переводческих услуг уже более 20-и лет. А удобное расположение офиса, исключительная исполнительность и ответственность сотрудников компании — ещё одна сильная сторона нашего бюро, двери которого всегда открыты для тех, кто ценит качество и профессиональный подход к делу.

Перевод и нотариальное заверение информационного разворота паспорта или другого страничного документа с или на английский, а также с некоторых других языков, обойдётся в 1000 российских рублей (!) за документ. Предложение действует при размещении заказа на срок до двух рабочих дней. 

За уточнениями и более подробной информацией обращайтесь, пожалуйста, к менеджерам по указанным выше телефонам.

Бюро переводов Центр в Москве

Бюро переводов «Центр» предлагает:

Услуги по удалённому переводу текстов

Услугами нашего бюро переводов «Центр» можно воспользоваться удалённо. Вы присылаете на нашу электронную почту или WhatsApp текст или скан документа, производите соответствующую оплату на банковскую карту или на расчётный счёт и в назначенный день и время забираете готовый документ. При желании перевод может быть отправлен на Вашу электронную почту.

Исключение составляют документы, перевод которых требует нотариального заверения и/или наличия оригинала. В этом случае Вам необходимо предоставить нам оригинал документа, а затем забрать готовый документ в согласованный день и время. 

В случае необходимости нами может быть организована курьерская доставка. 

Для оценки стоимости перевода отправьте, пожалуйста, ваш текст и/или документ (-ы) на нашу электронную почту [email protected] или на WhatsApp +7 (985) 776-95-27

Заверение переводов сторонних переводчиков

Такая процедура возможна при условии, что перевод выполнен профессиональным переводчиком и предоставлен нам на электронном носителе. Специалисты нашего Центра переводов в Москве сделают проверку перевода и затем его заверят печатью нашего бюро или нотариально. Стоимость перевода в этом случае составит 50% от полной стоимости. В случае если предоставленный заказчиком перевод окажется низкого качества, заказчику придётся оплатить 100% за услуги перевода текста (-ов) сторонних переводчиков.

Подготовка текста к публикации

Процедура подготовки текста агентством переводов «ЦЕНТР» к публикации включает перевод, редактирование и считку текста носителем языка. Эта процедура достаточно дорогая, но необходимая, если на выходе требуется продукт высокого качества.

Удешевление стоимости перевода возможно в том случае, когда заказчика интересует не столько точность перевода, сколько общее содержание переводимого документа.

Совет клиентам

Главное — не гоняться за дешевизной, а выбирать серьёзные переводческие агентства (бюро),  имеющие многолетний стаж в области перевода. Подобного рода информацию сейчас нетрудно найти в Интернете, например, на сайте yell.ru в разделе «Бюро переводов», и других источниках. Это первое. Второе: размещать заказы заранее, давая возможность переводчикам работать в нормальном режиме: порядка 5-и стандартных переводческих страниц в день на одного переводчика. И третье, когда необходимо получить перевод высокого качества: заказать ещё, как минимум, редактирование перевода.

Любой переводчик, даже самого высокого класса, к сожалению, может ошибиться при переводе: не уловил контекст, неправильно прочёл слово, сделал опечатку и тому подобное. Редактирование текста редактором-переводчиком позволит избежать подобных ошибок. Идеально было бы ко всему этому добавить считку перевода носителем языка, но это уже на усмотрение заказчика. Вся эта процедура безусловно обойдётся дороже, но, когда речь идёт о переводе документов, которые могут отразиться на имидже компании, экономить не стоит.

Спасибо за интерес к нашей компании! А теперь время для лёгкого развлечения.

Цены на услуги перевода таких языков, как испанский, итальянский, азербайджанский, украинский, беларускийэстонский, датский, голландский и многие другие языки смотрите на странице цен на услуги перевода.

Вернуться в начало I Бюро переводов на русский I Контакты

Яндекс.Метрика Обратный звонок
Обратный звонок
Форма обратного звонка WordPress