Как выбрать бюро переводов
В каких случаях может понадобиться бюро переводов в Москве? — Перевод документов для получения гражданства, перевод медицинских заключений, документов о вступлении в наследство, перевод сайта, технической документации, международных договоров, контрактов и много другого. И если личные письма можно хоть как-то перевести с помощью словарей и интернета, перевод важных документов требует участия опытных профессионалов, обладающих определенным кругом знаний и навыков.
Критерии оценки агентства переводов
Опыт работы и профессионализм
От правильного перевода может зависеть не только успешная сделка с иностранными партнерами, но и жизнь человека, если дело касается, скажем, медицинской тематики. Доверять следует только лучшим проверенным переводческим агентствам. Исходя из специфики документа, предпочтительней всегда обращаться к узким специалистам.
Отзывы и рекомендации
Доверяя перевод сторонней организации, заказчик порой не в силах оценить качество работы. Поэтому так важно сотрудничать с настоящим профессионалами.
Осторожно, фрилансеры
Обращаясь к исполнительному и порядочному переводчику-фрилансеру, можно получить качественный результат и в положенный срок, но существуют риски, от которых в состоянии защитить только компетентное агентство переводов. Элементарная болезнь, поломка оборудования и другие форс-мажорные обстоятельства могут стать причиной неисполнения перевода. Один, даже самый ответственный переводчик, не в состоянии выполнить заказ в срок при возникновении той или иной нестандартной ситуации, в то время как в организации всегда есть сотрудники на подхвате.
Конечную сумму перевода определить не так просто. В качестве базовой единицы измерения принято считать 1800 символов с учетом пробелов, что и составляет одну стандартную переводческую страницу. Некоторые недобросовестные компании (хотя такое встречается все реже благодаря развитию компьютерных технологий) могут увеличивать количество символов за счет пробелов и, возможно, разметки страницы, таким образом, увеличивая конечную цену выполненной работы. Но благодаря компьютерным программам это легко проверить. Рекомендуем также уточнять изначально, что конкретно входит в оплату. В противном случае, после выставления счета, можно получить неприятный сюрприз в виде дополнительной оплаты за редактирование или корректуру текста.
Почему именно наше бюро переводов достойно внимания!
- Большой опыт работы — более 16 лет.
- Разумные и прозрачные цены.
- Возможность выполнения заказов в самые короткие сроки.
- Сотрудники с большим опытом работы в различных сферах деятельности. Нам под силу практически любая специфика документов.
- Возможность заказа услуги без посещения офиса.
- Удобное расположение в центре Москвы.
- Любые удобные формы расчета.
- Конфиденциальность.
- Гарантия качества.
- Нотариальное заверение.
- Помощь в легализации документов и/или проставлении Апостиля.
- Нас рекомендуют.